# Translation of 1.7 in Dutch
# This file is distributed under the same license as the 1.7 package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-08-23 01:09:19+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: 1.7\n"

msgid "Easily embed videos and more from sites like YouTube, Vimeo, and SlideShare."
msgstr "Sluit eenvoudig video's en meer in van sites als YouTube, Vimeo en SlideShare"

msgid "Enable WP.me-powered shortlinks for all of your Posts and Pages for easier sharing."
msgstr "Activeer WP.me korte links op al je berichten en pagina's voor gemakkelijker delen."

msgid "Simple, concise site stats with no additional load on your server."
msgstr "Eenvoudige, beknopte website statistieken zonder extra belasting van je server"

msgid "Allow users to subscribe to your posts and comments to receive a notification via email."
msgstr "Toestaan dat gebruikers zich inschrijven om een melding te ontvangen via email op je berichten en reacties."

msgid "Realtime backup and security scanning for your WordPress site."
msgstr "Realtime backup en security scanning voor jouw WordPress site."

msgid "Easily add images, Twitter updates, and your site's RSS links to your theme's sidebar."
msgstr "Makkelijk afbeeldingen, Twitter updates en RSS links van je website plaatsen op je thema sidebar."

#: modules/widgets/twitter-widget.php:228
msgid "Twitter username:"
msgstr "Twitter gebruikersnaam:"

#: modules/widgets/twitter-widget.php:231
msgid "Maximum number of tweets to show:"
msgstr "Maximaal te tonen tweets:"

#: modules/widgets/twitter-widget.php:242
msgid "Hide replies"
msgstr "Verberg reacties"

#: modules/widgets/twitter-widget.php:247
msgid "Include retweets"
msgstr "Inclusief retweets"

#: modules/widgets/twitter-widget.php:249
msgid "Text to display between tweet and timestamp:"
msgstr "Te tonen tekst tussen tweet en tijdsaanduiding:"

msgid "http://wordpress.org/extend/plugins/jetpack/"
msgstr "http://wordpress.org/extend/plugins/jetpack/"

msgid "Bring the power of the WordPress.com cloud to your self-hosted WordPress. Jetpack enables you to connect your blog to a WordPress.com account to use the powerful features normally only available to WordPress.com users."
msgstr "Breng de kracht van de WordPress.com cloud naar je zelfgehoste WordPress. Jetpack maakt het mogelijk je blog te verbinden met een WordPress.com account om de krachtige mogelijkheden te gebruiken die normaal enkel beschikbaar zijn voor WordPress.com gebruikers."

msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"

msgid "http://jetpack.me"
msgstr "http://jetpack.me"

msgid "Improve your spelling, style, and grammar with the <a href=\"http://www.afterthedeadline.com/\">After&nbsp;the&nbsp;Deadline</a> Proofreading service."
msgstr ""

msgid "Transform your standard image galleries into an immersive full-screen experience."
msgstr ""

msgid "A new comment system that has integrated social media login options."
msgstr ""

msgid "Easily insert a contact form any where on your site."
msgstr "Voeg gemakkelijk overal een contact formulier toe op je site."

msgid "Customize the appearance of your site using CSS but without modifying your theme."
msgstr ""

msgid "Share your public posts and comments to search engines and other services in real-time."
msgstr "Je publieke berichten en reacties delen aan zoekmachines en andere services in real-time"

msgid "Show a pop-up business card of your users' gravatar profiles in comments."
msgstr "Toon een pop-up visitekaart van je gebruikers Gravatar-profiel bij de reacties."

msgid "Beautiful Math"
msgstr "Beautiful Math"

msgid "Mark up your posts with the <img src=\"http://l.wordpress.com/latex.php?latex=%5CLaTeX&amp;bg=transparent&amp;fg=000&amp;s=-2\" alt=\"LaTeX logo\" title=\"LaTeX\" style=\"vertical-align: -25%\" /> markup language, perfect for complex mathematical equations and other &#252;ber-geekery."
msgstr ""

msgid "The most super duper sharing tool on the interwebs. Share content with Facebook, Twitter, and many more."
msgstr "De handigste tool voor delen op het interwebs. Deel content met Facebook, Twitter en veel meer"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:96
msgid "Image Settings:"
msgstr "Beeldinstellingen:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:99
msgid "Small"
msgstr "Klein"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:100
msgid "Medium"
msgstr "Gemiddeld"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:101
msgid "Large"
msgstr "Groot"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:103
msgid "Image Size:"
msgstr "Afbeeldingsgrootte:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:113
msgid "Red"
msgstr "Rood"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:114
msgid "Orange"
msgstr "Oranje"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:115
msgid "Green"
msgstr "Groen"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:116
msgid "Blue"
msgstr "Blauw"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:117
msgid "Purple"
msgstr "Paars"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:118
msgid "Pink"
msgstr "Roze"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:119
msgid "Silver"
msgstr "Zilver"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:121
msgid "Image Color:"
msgstr "Afbeelding kleur:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:140
msgid "Subscribe to %s"
msgstr "Abonneer op %s"

#: modules/widgets/twitter-widget.php:69
msgid "Display your tweets from Twitter"
msgstr "Toon je tweets van Twitter"

#: modules/widgets/twitter-widget.php:70
msgid "Twitter (Jetpack)"
msgstr "Twitter (Jetpack)"

#: modules/widgets/twitter-widget.php:79
msgid "Twitter Updates"
msgstr "Twitter Updates "

#: modules/widgets/twitter-widget.php:184
msgid "Error: Please make sure the Twitter account is <a href=\"%s\">public</a>."
msgstr "Fout: zorg ervoor dat het <a href=\"%s\">Twitter-account publiek is</a>."

#: modules/widgets/twitter-widget.php:186
msgid "Error: Twitter did not respond. Please wait a few minutes and refresh this page."
msgstr "Fout: Twitter reageert niet. Wacht enkele minuten en ververs de pagina dan nogmaals."

#: modules/widgets/image-widget.php:125
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: modules/widgets/image-widget.php:126
msgid "Center"
msgstr "Gecentreerd"

#: modules/widgets/image-widget.php:127
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: modules/widgets/image-widget.php:129
msgid "Image Alignment:"
msgstr "Beelduitlijning:"

#: modules/widgets/image-widget.php:139
msgid "Width:"
msgstr "Breedte:"

#: modules/widgets/image-widget.php:142
msgid "Height:"
msgstr "Hoogte:"

#: modules/widgets/image-widget.php:145
msgid "If empty, we will attempt to determine the image size."
msgstr "Indien leeg, zal de afbeeldingsgrootte automatisch bepaald worden."

#: modules/widgets/image-widget.php:146
msgid "Link URL (when the image is clicked):"
msgstr "Link URL (wanneer de afbeelding wordt geklikt):"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:12
msgid "Links to your blog's RSS feeds"
msgstr "Link naar jouw blog's RSS feeds"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:13
msgid "RSS Links (Jetpack)"
msgstr "RSS Links (Jetpack)"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:62
#: modules/widgets/twitter-widget.php:225
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:67
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:133
msgid "Posts"
msgstr "Berichten"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:68
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:136
msgid "Comments"
msgstr "Reacties"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:69
msgid "Posts & Comments"
msgstr "Berichten & Reacties"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:71
msgid "Feed(s) to Display:"
msgstr "Te Tonen Feed(s):"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:81
msgid "Text Link"
msgstr "Tekst Link"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:82
msgid "Image Link"
msgstr "Afbeeldingslink:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:83
msgid "Text & Image Links"
msgstr "Tekst & Afbeeldings links"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:85
msgid "Format:"
msgstr "Formaat:"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:113
msgid "Verified Services"
msgstr "Geverifieerde services"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:124
msgctxt "1: User Name, 2: Service Name (Facebook, Twitter, ...)"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr ""

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:152
msgid "Select a user or pick \"custom\" and enter a custom email address."
msgstr "Selecteer een gebruiker of kies \"aangepast\" en voer een aangepast e-mailadres in."

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:156
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:166
msgid "Custom Email Address"
msgstr "Custom e-mailadres"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:174
msgid "Show Personal Links"
msgstr "Laat persoonlijke links zien"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:176
msgid "Links to your websites, blogs, or any other sites that help describe who you are."
msgstr "Links naar je websites, blogs, of andere sites die helpen bij het beschrijven wie je bent."

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:183
msgid "Show Account Links"
msgstr "Laat account links zien"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:185
msgid "Links to services that you use across the web."
msgstr "Links naar diensten die je gebruikt op het web."

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:189
msgid "Opens in new window"
msgstr "Opent in een nieuw venster"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:189
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Bewerk je profiel"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:189
msgid "What's a Gravatar?"
msgstr "Wat is een Gravatar?"

#: modules/widgets/image-widget.php:12
msgid "Display an image in your sidebar"
msgstr "Vertoon een afbeelding in uw zijbalk"

#: modules/widgets/image-widget.php:14
msgid "Image (Jetpack)"
msgstr "Afbeelding (Jetpack)"

#: modules/widgets/image-widget.php:110
msgid "Image URL:"
msgstr "Afbeeldings URL:"

#: modules/widgets/image-widget.php:113
msgid "Alternate text:"
msgstr "Alternatieve tekst:"

#: modules/widgets/image-widget.php:116
msgid "Image title:"
msgstr "Afbeelding titel:"

#: modules/widgets/image-widget.php:119
msgid "Caption:"
msgstr "Bijschrift:"

#: modules/widgets/image-widget.php:124
msgid "None"
msgstr "Geen"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:32
msgid "It looks like your Facebook URL is incorrectly configured. Please check it in your <a href=\"%s\">widget settings</a>."
msgstr ""

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:106
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:146
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:113
msgid "Facebook Page URL"
msgstr "Facebook-pagina URL"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:116
msgid "The Like Box only works with <a href=\"http://www.facebook.com/help/?faq=174987089221178\">Facebook Pages</a>."
msgstr "De Vind ik leuk Box werkt alleen met <a href=\"http://www.facebook.com/help/?faq=174987089221178\">Facebook Pages</a>. "

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:122
msgid "Width"
msgstr "Breedte"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:129
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:148
msgid "Show Faces"
msgstr "Toon gezichten"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:150
msgid "Show profile photos in the plugin."
msgstr "Bekijk profiel foto's in de plugin"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:157
msgid "Show Stream"
msgstr "Bekijk Stream"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:159
msgid "Show the profile stream for the public profile."
msgstr ""

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:166
msgid "Show Wall"
msgstr "Bekijk Wall"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:168
msgid "Show the wall for a Places page rather than friend activity."
msgstr ""

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:9
msgid "Gravatar Profile"
msgstr "Gravatar profiel"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:11
msgid "Display a mini version of your Gravatar Profile"
msgstr "Geef een mini-versie van je Gravatar profiel weer"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:27
msgid "You need to select what to show in this <a href=\"%s\">Gravatar Profile widget</a>."
msgstr ""

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:73
msgid "View Full Profile &rarr;"
msgstr "Bekijk volledige profiel &rarr;"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:81
msgid "Error loading profile"
msgstr "Fout bij het laden van het profiel"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:93
msgid "Personal Links"
msgstr "Persoonlijke links"

#: modules/subscriptions.php:509
msgid "Add an email signup form to allow people to subscribe to your blog."
msgstr "Voeg een e-mail inschrijvingsformulier toe zodat mensen zich kunnen inschrijven op je blog."

#: modules/subscriptions.php:512
msgid "Blog Subscriptions (Jetpack)"
msgstr "Blog Inschrijvingen (Jetpack)"

#: modules/subscriptions.php:543
msgid "An email was just sent to confirm your subscription. Please find the email now and click activate to start subscribing."
msgstr "Er is zojuist een e-mail aan je verzonden om je inschrijving te bevestigen. Bekijk de e-mail en klik op \"activeren\" om de inschrijving te starten."

#: modules/subscriptions.php:553
msgid "The email you entered was invalid, please check and try again."
msgstr "Het ingevulde e-mailadres is niet geldig, kijk het na en probeer het opnieuw."

#: modules/subscriptions.php:556
msgid "You have already subscribed to this site, please check your inbox."
msgstr "Je bent al ingeschreven, gelieve je inbox na te kijken."

#: modules/subscriptions.php:563
msgid "There was an error when subscribing, please try again."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het inschrijven, probeer opnieuw."

#: modules/subscriptions.php:581
msgid "Join %s other subscriber"
msgid_plural "Join %s other subscribers"
msgstr[0] "Voeg je bij %s andere abonnee"
msgstr[1] "Voeg je bij %s andere abonnees"

#: modules/subscriptions.php:585
msgid "Email Address"
msgstr "Email-adres"

#: modules/subscriptions.php:660
msgid "Subscribe to Blog via Email"
msgstr "Abonneer je op dit Blog via E-mail"

#: modules/subscriptions.php:661
msgid "Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email."
msgstr "Vul je emailadres in om in te schrijven op deze blog en emailmeldingen te ontvangen van nieuwe berichten."

#: modules/subscriptions.php:663
msgid "Click to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email."
msgstr "Klik om in te schrijven op deze blog en email meldingen te ontvangen van nieuwe berichten."

#: modules/subscriptions.php:679
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: modules/subscriptions.php:687 modules/widgets/image-widget.php:107
msgid "Widget title:"
msgstr "Widget titel:"

#: modules/subscriptions.php:693
msgid "Optional text to display to your readers:"
msgstr "Optionele tekst om te tonen aan je lezers:"

#: modules/subscriptions.php:699
msgid "Subscribe Button:"
msgstr "Inschrijfknop:"

#: modules/subscriptions.php:706
msgid "Show total number of subscribers? (%s subscriber)"
msgid_plural "Show total number of subscribers? (%s subscribers)"
msgstr[0] "Toon het aantal inschrijvingen? (%s inschrijving)"
msgstr[1] "Toon het aantal inschrijvingen? (%s inschrijvingen)"

#: modules/vaultpress.php:22
msgid "Active"
msgstr "Actief"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:20
msgid "Facebook Like Box"
msgstr "Facebook Like Box"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:20
msgid "Display a Facebook Like Box to connect visitors to your Facebook Page"
msgstr "Toon een Facebook Vind ik leuk Box om bezoekers aan je Facebook-pagina te koppelen"

#: modules/stats.php:705
msgid "the past month"
msgstr "De afgelopen maand"

#: modules/stats.php:706
msgid "the past quarter"
msgstr "het afgelopen kwartier"

#: modules/stats.php:707
msgid "the past year"
msgstr "vorig jaar"

#: modules/stats.php:729
msgid "Chart stats by"
msgstr "Grafiek statistieken door"

#: modules/stats.php:742
msgid "Show top posts over"
msgstr "Toon top berichten over"

#: modules/stats.php:755
msgid "Show top search terms over"
msgstr "Toon top zoektermen over"

#: modules/stats.php:920
msgid "%1$s %2$s Views"
msgstr "%1$s %2$s Bekeken"

#: modules/stats.php:933
msgid "View All"
msgstr "Toon alles"

#: modules/stats.php:937
msgid "Top Posts"
msgstr "Populaire berichten"

#: modules/stats.php:941 modules/stats.php:965
msgid "Sorry, nothing to report."
msgstr "Sorry, niets te melden"

#: modules/stats.php:961
msgid "Top Searches"
msgstr "Populairste zoekopdrachten"

#: modules/subscriptions.php:173
msgid "Jetpack Subscriptions Settings"
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:182
msgid "Follow Blog"
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:197
msgid "Follow Comments"
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:216
msgid "Change whether your visitors can subscribe to your posts or comments or both."
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:231
msgid "Show a <em>'follow blog'</em> option in the comment form"
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:246
msgid "Show a <em>'follow comments'</em> option in the comment form"
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:436
msgid "Notify me of follow-up comments by email."
msgstr "E-mail me als er nieuwe reacties zijn."

#: modules/subscriptions.php:443
msgid "Notify me of new posts by email."
msgstr "E-mail me als er nieuwe berichten zijn."

#: modules/stats.php:514
msgid "Visit <a href=\"%s\">Site Stats</a> to see your stats."
msgstr "Bezoeke <a href=\"%s\">Website Statistieken</a> om je statistieken te bekijken."

#: modules/stats.php:519
msgid "Admin bar"
msgstr "Toolbar"

#: modules/stats.php:520
msgid "Put a chart showing 48 hours of views in the admin bar."
msgstr "Plaatst een grafiek in de admin bar die 48 uur paginaweergave toont."

#: modules/stats.php:521
msgid "Registered users"
msgstr "Geregistreerde gebruikers"

#: modules/stats.php:522
msgid "Count the page views of registered users who are logged in."
msgstr "De pagina weergaven tellen van de ingelogde geregistreerde bezoekers."

#: modules/stats.php:523
msgid "Smiley"
msgstr "Smiley"

#: modules/stats.php:524
msgid "Hide the stats smiley face image."
msgstr "Verberg het statistiek smiley gezichtje."

#: modules/stats.php:524
msgid "The image helps collect stats and <strong>makes the world a better place</strong> but should still work when hidden"
msgstr "De afbeelding helpt je statistieken te verzamelen en <strong>maakt van de wereld een betere plek</strong> maar zal blijven werken wanneer het verborgen is."

#: modules/stats.php:524
msgid "Smiley face"
msgstr "Lachend gezichtje"

#: modules/stats.php:525
msgid "Report visibility"
msgstr "Rapport zichtbaarheid"

#: modules/stats.php:527
msgid "Select the roles that will be able to view stats reports."
msgstr "Selecteer de profielen die de statistiekrapporten mogen bekijken."

#: modules/stats.php:538
msgid "Save configuration"
msgstr "Bewaar instellingen"

#: modules/stats.php:594
msgid "Stats"
msgstr "Statistieken"

#: modules/stats.php:596
msgid "Views over 48 hours. Click for more Site Stats."
msgstr "Weergave in 48 uur. Klik voor meer website statistieken."

#: modules/stats.php:698
msgid "day"
msgstr "dag"

#: modules/stats.php:699
msgid "week"
msgstr "zwak"

#: modules/stats.php:700
msgid "month"
msgstr "maand"

#: modules/stats.php:703
msgid "the past day"
msgstr "gisteren"

#: modules/stats.php:704
msgid "the past week"
msgstr "afgelopen week"

#: modules/shortcodes/videopress.php:879
msgid "August"
msgstr "augustus"

#: modules/shortcodes/videopress.php:879
msgid "September"
msgstr "september"

#: modules/shortcodes/videopress.php:879
msgid "October"
msgstr "oktober"

#: modules/shortcodes/videopress.php:879
msgid "November"
msgstr "november"

#: modules/shortcodes/videopress.php:879
msgid "December"
msgstr "december"

#: modules/shortcodes/videopress.php:915
msgid "Submit"
msgstr "Vastleggen"

#: modules/shortcodes/videopress.php:918
msgid "More information"
msgstr "Meer informatie"

#: modules/shortcodes/videopress.php:961
msgid "You do not have sufficient <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">freedom levels</a> to view this video. Support free software and upgrade."
msgstr ""

#: modules/shortcodes/videopress.php:1019
msgctxt "watch a video title"
msgid "Watch: %s"
msgstr "Bekijk: %s"

#: modules/shortcodes/videopress.php:1114
#: modules/shortcodes/videopress.php:1136
msgid "this video"
msgstr "deze video"

#: modules/shortcodes/videopress.php:1143
msgctxt "Play as in playback or view a movie"
msgid "JavaScript required to play %s."
msgstr "JavaScript vereist om %s af te spelen."

#: modules/shortcodes/videopress.php:1290
msgid "This video requires <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">Adobe Flash</a> for playback."
msgstr "Deze video vereist <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">Adobe Flash</a> om afgespeeld te worden."

#: modules/shortcodes/videopress.php:1297
msgid "Loading video..."
msgstr "Video laden..."

#: modules/stats.php:246 modules/stats.php:677
msgid "Site Stats"
msgstr "Site statistieken"

#: modules/stats.php:337
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Laden ..."

#: modules/stats.php:338
msgid "Your Site Stats work better with Javascript enabled."
msgstr "Je website statistieken werken beter met Javascript aangeschakeld."

#: modules/stats.php:339
msgid "View Site Stats without Javascript"
msgstr "Website Statistieken bekijken zonder Javascript"

#: modules/stats.php:412 modules/stats.php:905
msgid "We were unable to get your stats just now (too many redirects). Please try again."
msgstr "Het is momenteel onmogelijk om je stats te tonen (te veel doorverwijzingen). Probeer het opnieuw."

#: modules/stats.php:414 modules/stats.php:907
msgid "We were unable to get your stats just now. Please try again."
msgstr "Het is momenteel onmogelijk om je stats te tonen. Probeer het opnieuw."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:377
msgid "Enter the URL of a 16x16px icon you want to use for this service."
msgstr "Voer de URL van een 16x16px pictogram dat je wilt gebruiken voor deze dienst in."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:383
msgid "Create Share Button"
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing.php:395
msgid "An error occurred creating your new sharing service - please check you gave valid details."
msgstr ""

#: modules/shortcodes/archives.php:50
msgid "Your blog does not currently have any published posts."
msgstr "Uw blog heeft momenteel geen elke gepubliceerde berichten."

#: modules/shortcodes/audio.php:180
msgid "Download: <a href=\"%s\">%s</a><br />"
msgstr ""

#: modules/shortcodes/videopress.php:608
msgid "The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall or upgrade."
msgstr ""

#: modules/shortcodes/videopress.php:610
msgid "<strong>%s</strong> is not an allowed embed site."
msgstr "<strong>%s</strong> is niet een toegestane embed site."

#: modules/shortcodes/videopress.php:610
msgid "Publisher limits playback of video embeds."
msgstr ""

#: modules/shortcodes/videopress.php:612
msgid "No data found for VideoPress identifier: <strong>%s</strong>."
msgstr "Geen data gevonden voor de VideoPress identificeerder: <strong>%s</strong>."

#: modules/shortcodes/videopress.php:829
msgid "%s Error"
msgstr "%s Fout"

#: modules/shortcodes/videopress.php:863
msgid "This video is intended for mature audiences."
msgstr "Deze video is alleen geschikt voor volwassenen."

#: modules/shortcodes/videopress.php:863
msgid "Please verify your birthday."
msgstr "Controleer je verjaardag."

#: modules/shortcodes/videopress.php:879
msgid "January"
msgstr "januari"

#: modules/shortcodes/videopress.php:879
msgid "February"
msgstr "februari"

#: modules/shortcodes/videopress.php:879
msgid "March"
msgstr "maart"

#: modules/shortcodes/videopress.php:879
msgid "April"
msgstr "april"

#: modules/shortcodes/videopress.php:879
msgid "May"
msgstr "mei"

#: modules/shortcodes/videopress.php:879
msgid "June"
msgstr "juni"

#: modules/shortcodes/videopress.php:879
msgid "July"
msgstr "juli"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:215
msgid "Services dragged here will be hidden behind a share button."
msgstr "Diensten die hier naartoe gesleept worden, zijn verborgen onder de share button"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:230
msgid "Live Preview"
msgstr "Live voorbeeld"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:233
msgid "Sharing is off. Add services above to enable."
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing.php:300
msgid "Button style"
msgstr "Knopstijl"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:303
msgid "Icon + text"
msgstr "Icoon + tekst"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:304
msgid "Icon only"
msgstr "Alleen icoon"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:305
msgid "Text only"
msgstr "Alleen tekst"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:306
msgid "Official buttons"
msgstr "Officiële knoppen"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:311
msgid "Sharing label"
msgstr "Sticker"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:317
msgid "Open links in"
msgstr "Open linken in"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:320
msgid "New window"
msgstr "Nieuw venster"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:321
msgid "Same window"
msgstr "Zelfde venster"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:326
msgid "Show buttons on"
msgstr "Toon knoppen op"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:332
msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results"
msgstr "Begin Pagina, Archief Pagina en Zoekresultaten"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:348
msgid "Save Changes"
msgstr "Wijzigingen opslaan"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:359
msgid "Service name"
msgstr "Service naam"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:365
msgid "Sharing URL"
msgstr "Sharing URL"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:369
msgid "You can add the following variables to your service sharing URL:"
msgstr "Je kunt de volgende variabelen gebruiken in je \"service sharing\" URL"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:374
msgid "Icon URL"
msgstr "Icoon URL"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1075
msgctxt "share to"
msgid "Tumblr"
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1075
msgid "Click to share on Tumblr"
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1110
msgid "Pinterest"
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1140
msgid "Pin It"
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1142
msgctxt "share to"
msgid "Pinterest"
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1142
msgid "Click to share on Pinterest"
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing.php:51 modules/sharedaddy/sharing.php:163
msgid "Sharing Settings"
msgstr "Share instellingen"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:153
msgid "Warning! Multibyte support missing!"
msgstr "Waarschuwing! Multibyte ondersteuning mist!"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:154
msgid "This plugin will work without it, but multibyte support is used <a href=\"%s\">if available</a>. You may see minor problems with Tweets and other sharing services."
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing.php:158
msgid "Settings have been saved"
msgstr "Instellingen zijn opgeslagen"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:169
msgid "Sharing Buttons"
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing.php:170
msgid "Add sharing buttons to your blog and allow your visitors to share posts with their friends."
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing.php:176
msgid "Available Services"
msgstr "Beschikbare diensten"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:177
msgid "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below."
msgstr "Drag&amp;drop de diensten die je wilt activeren in de box hieronder."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:178
msgid "Add a new service"
msgstr "Voeg een nieuwe service toe"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:198
msgid "Enabled Services"
msgstr "Geactiveerde diensten"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:201
msgid "Services dragged here will appear individually."
msgstr "Diensten die hier naartoe gesleept worden, verschijnen afzonderlijk"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:204
msgid "Drag and drop available services here."
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:575
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:589
msgctxt "share to"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:589
msgid "Click to share on LinkedIn"
msgstr "Klik om op LinkedIn te delen."

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:655
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:729
msgctxt "share to"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:729
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Share op Facebook"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:760
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:764
msgctxt "share to"
msgid "Print"
msgstr "Print"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:764
msgid "Click to print"
msgstr "Klik om af te drukken"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:780
msgid "Press This"
msgstr "Publiceer dit"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:808
msgctxt "share to"
msgid "Press This"
msgstr "Press This"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:808
msgid "Click to Press This!"
msgstr "Klik voor Press This!"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:826
msgid "Google +1"
msgstr "Google +1"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:921
msgid "Click to share"
msgstr "Klik om te delen"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:976
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:981
msgid "Icon"
msgstr "Icoon"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:988
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:989
msgid "Remove Service"
msgstr "Verwijder service"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1068
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:275
msgid "Send to Email Address"
msgstr "Stuur naar e-mailadres"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:283
msgid "Your Name"
msgstr "Uw Naam"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:286
msgid "Your Email Address"
msgstr "Je e-mailadres"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:294
msgid "Send Email"
msgstr "Verzend e-mail"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:295
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:298
msgid "Post was not sent - check your email addresses!"
msgstr "Bericht niet verstuurd - check je e-mailadres!"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:302
msgid "Email check failed, please try again"
msgstr "E-mail controle mislukt, probeer opnieuw"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:306
msgid "Sorry, your blog cannot share posts by email."
msgstr "Sorry, je blog kan geen berichten per e-mail delen."

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:326
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:372
msgctxt "share to"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:372
msgid "Click to share on Twitter"
msgstr "Klik om te delen via Twitter"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:447
msgid "StumbleUpon"
msgstr "StumbleUpon"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:458
msgctxt "share to"
msgid "StumbleUpon"
msgstr "StumbleUpon"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:458
msgid "Click to share on StumbleUpon"
msgstr "Klik om te delen via Stumbleupon"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:485
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:492
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:492
msgid "Click to share on Reddit"
msgstr "Klik om te delen via Reddit"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:519
msgid "Digg"
msgstr "Digg"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:528
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:531
msgid "Click to Digg this post"
msgstr "Digg dit artikel"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:531
msgctxt "share to"
msgid "Digg"
msgstr "Digg"

#: modules/module-info.php:448
msgid "Jetpack tries to match your site's color scheme automatically, but you can make manual adjustments at the bottom of the <a href='%s'>Discussion Settings</a> page."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:469
msgid "Gallery Carousel Screenshot"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:472
msgid "Carousel"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:474
msgid "With Carousel active, any standard WordPress galleries you have embedded in posts or pages will launch a gorgeous full-screen photo browsing experience with comments and EXIF metadata."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:487 modules/module-info.php:490
msgid "Custom CSS"
msgstr "Handmatige CSS"

#: modules/module-info.php:491
msgid "The Custom CSS editor gives you the ability to add to or replace your theme's CSS, all while supplying syntax coloring, auto-indentation, and immediate feedback on the validity of the CSS you're writing."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:492
msgid "To use the CSS editor, go to Appearance &#8594; <a href=\"%s\">Edit CSS</a>."
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:18
msgid "Shared Post"
msgstr "Gedeelde artikelen"

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:37
msgid "Show sharing buttons on this post."
msgstr "Toon knoppen om te delen voor dit artikel."

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:108
msgid "Disable CSS and JS"
msgstr "Schakel CSS en JS uit"

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:110
msgid "Advanced.  If this option is checked, you must include these files in your theme manually for the sharing links to work."
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:12
msgid "Share this:"
msgstr "Delen:"

#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:523
#: modules/sharedaddy/sharing.php:245 modules/sharedaddy/sharing.php:278
msgid "More"
msgstr "Meer"

#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:525
msgid "Share"
msgstr "Delen"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:238
msgid "This post has been shared!"
msgstr "Dit bericht is gedeeld!"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:239
msgid "You have shared this post with %s"
msgstr "Je deelde dit bericht met %s"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:240
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:262
msgctxt "share to"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:262
msgid "Click to email this to a friend"
msgstr "Klik om dit te e-mailen naar een vriend"

#: modules/module-info.php:347
msgid "The Twitter Widget"
msgstr "Twitter Widget"

#: modules/module-info.php:347
msgid "shows your latest tweets within a sidebar on your theme."
msgstr "toont je nieuwste tweets in een sidebar van je thema."

#: modules/module-info.php:348
msgid "The Facebook Like Box Widget"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:348
msgid "shows your Facebook Like Box within a sidebar on your theme."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:349
msgid "The Image Widget"
msgstr "Afbeelding Widget"

#: modules/module-info.php:349
msgid "lets you easily add images to a sidebar on your theme."
msgstr "voeg eenvoudig afbeeldingen toe aan de sidebar van uw theme."

#: modules/module-info.php:351
msgid "Each of these widgets has a number of customization options."
msgstr "Elk van deze widgets heeft een aantal aanpassingsopties."

#: modules/module-info.php:351
msgid "To use the widgets, go to Appearance &#8594; <a href=\"%s\">Widgets</a>. Drag them into one of your sidebars and configure away."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:364
msgid "Subsriptions Screenshot"
msgstr "Inschrijvingsschermafbeelding"

#: modules/module-info.php:367
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnementen"

#: modules/module-info.php:369
msgid "Easily allow any visitor to subscribe to all of your posts via email through a widget in your blog&#8217;s sidebar.  Every time you publish a post, WordPress.com will send a notification to all your subscribers."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:370
msgid "When leaving comments, your visitors can also subscribe to a post&#8217;s comments to keep up with the conversation."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:375
msgid "To use the Subscriptions widget, go to Appearance &#8594; <a href=\"%s\">Widgets</a>. Drag the widget labeled &#8220;Blog Subscriptions (Jetpack)&#8221; into one of your sidebars and configure away."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:388
msgid "Enhanced Distribution"
msgstr "Verbeterde Distributie"

#: modules/module-info.php:390
msgid "Jetpack will automatically take the great published content from your blog or website and share it instantly with third party services like search engines, increasing your reach and traffic."
msgstr "Jetpack deelt de gepubliceerde content van je blog of website direct met diensten als zoekmachines, waarmee je je bereik en verkeer vergroot."

#: modules/module-info.php:418
msgid "A contact form is a great way to offer your readers the ability to get in touch, without giving out your personal email address."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:421
msgid "Each contact form can easily be customized to fit your needs. When a user submits your contact form, the feedback will be filtered through <a href=\"http://akismet.com/\">Akismet</a> (if it is active on your site) to make sure it’s not spam. Any legitimate feedback will then be emailed to you, and added to your feedback management area."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:438
msgid "Jetpack Comments Screenshot"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:443
msgid "Jetpack Comments enables your visitors to use their WordPress.com, Twitter, or Facebook accounts when commenting on your site."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:269
msgid "Additionally you can define your own custom services."
msgstr "Aanvullend kan je je eigen aangepaste diensten defini&euml;ren "

#: modules/module-info.php:284
msgid "To configure your sharing settings, go to the Settings &rarr; <a href=\"%s\">Sharing</a> menu."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:285
msgid "Drag and drop sharing services into the enabled section to have them show up on your site, and drag them into the hidden section to have them hidden behind a button."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:291
msgid "Full details can be found on the <a href=\"%s\">Sharing support page</a>. This video also gives a swish run-down of how to use the Sharing feature. Watch it in HD for extra snazz!"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:306 modules/module-info.php:310
msgid "Spelling and Grammar"
msgstr "Spelling en grammatica"

#: modules/module-info.php:312
msgid "The <a href='%s'>After&nbsp;the&nbsp;Deadline</a> Proofreading service improves your writing by using artificial intelligence to find your errors and offer smart suggestions."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:313
msgid "After the Deadline provides a number of <a href=\"%s\">customization options</a>, which you can edit in your profile."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:327 modules/module-info.php:341
msgid "Widgets Screenshot"
msgstr "Widgets Screenshot"

#: modules/module-info.php:330 modules/module-info.php:344
msgid "Extra Sidebar Widgets"
msgstr "Extra Zijbalk Widgets"

#: modules/module-info.php:332
msgid "The RSS Links Widget "
msgstr "De RSS Link Widget"

#: modules/module-info.php:332
msgid "allows you to add links to your blog&#8217;s post and comment RSS feeds in your sidebar. This makes it easy for your readers to stay updated when you post new content or receive new comments."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:333
msgid "The Twitter Widget "
msgstr "De Twitter Widget"

#: modules/module-info.php:333
msgid "shows your latest tweets within a sidebar on your theme. It&#8217;s an easy way to add more activity to your site. There are also a number of customization options."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:333
msgid "The Facebook Like Box Widget "
msgstr ""

#: modules/module-info.php:333
msgid "shows your Facebook Like Box within a sidebar on your theme. It&#8217;s a great way to let your readers show their support."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:333
msgid "The Image Widget "
msgstr "De Afbeelding Widget"

#: modules/module-info.php:333
msgid "allows you to easily add images to widget areas in your theme. It&#8217;s an easy way to add more visual interest to your site."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:346
msgid "The RSS Links Widget"
msgstr "De RSS Link Widget"

#: modules/module-info.php:346
msgid "lets you easily add post and comment RSS feeds to a sidebar on your theme."
msgstr "Laat je makkelijk berichten en reactie RSS feeds plaatsen in een zijbalk van je thema."

#: modules/module-info.php:95 modules/module-info.php:108
msgid "Shortcodes allow you to easily and safely embed media from other places in your site. With just one simple code, you can tell WordPress to embed YouTube, Flickr, and other media."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:109
msgid "Enter a shortcode directly into the Post/Page editor to embed media. For specific instructions follow the links below."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:135
msgid "Available shortcodes are: %l."
msgstr "Beschikbare shortcodes zijn: %l."

#: modules/module-info.php:150 modules/module-info.php:154
#: modules/module-info.php:164 modules/module-info.php:168
msgid "WP.me Shortlinks"
msgstr "WP.me Shortlinks"

#: modules/module-info.php:155 modules/module-info.php:169
msgid "Instead of typing or copy-pasting long URLs, you can now get a short and simple link to your posts and pages. This uses the super compact wp.me domain name, and gives you a unique URL you can use that will be safe and reliable."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:156
msgid "It&#8217;s perfect for use on Twitter, Facebook, and cell phone text messages where every character counts."
msgstr "lt&#8217;s perfekt voor gebruik op Twitter, Facebook, en sms waar elk karakter telt."

#: modules/module-info.php:170
msgid "To use shortlinks, go to any already published post (or publish something new!). A &#8220;Get Shortlink&#8221; button will be visible under the Post title. When you click it, a dialog box will appear with the shortlink and you can copy and paste to Twitter, Facebook or wherever your heart desires."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:185 modules/module-info.php:189
#: modules/module-info.php:198 modules/module-info.php:202
msgid "WordPress.com Stats"
msgstr "WordPress.com Stats"

#: modules/module-info.php:190 modules/module-info.php:203
msgid "There are many plugins and services that provide statistics, but data can be overwhelming. WordPress.com Stats makes the most popular metrics easy to understand through a clear and attractive interface."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:204
msgid "You can <a href=\"%s\">view your stats dashboard here</a>."
msgstr "Je kan <a href=\"%s\">je statistieken dashboard hier bekijken</a>."

#: modules/module-info.php:219 modules/module-info.php:234
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"

#: modules/module-info.php:224 modules/module-info.php:239
msgid "%s is a powerful markup language for writing complex mathematical equations, formulas, etc."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:225
msgid "Jetpack combines the power of %s and the simplicity of WordPress to give you the ultimate in math blogging platforms."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:226
msgid "Wow, that sounds nerdy."
msgstr "Wow, dat klinkt nerdy."

#: modules/module-info.php:240
msgid "Use <code>$latex your latex code here$</code> or <code>[latex]your latex code here[/latex]</code> to include %s in your posts and comments. There are <a href=\"%s\" target=\"_blank\">all sorts of options</a> available."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:255 modules/module-info.php:258
#: modules/module-info.php:279 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:25
#: modules/sharedaddy/sharing.php:51
msgid "Sharing"
msgstr "Delen"

#: modules/module-info.php:259
msgid "Share your posts with Twitter, Facebook, and a host of other services. You can configure services to appear as icons, text, or both. Some services have additional options to display smart buttons, such as Twitter, which will update the number of times the post has been shared."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:263
msgid "The following services are included: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, PressThis, Digg, LinkedIn, Google +1, Print, and Email."
msgstr "De volgende diensten zijn inbegrepen: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, PressThis, Digg, LinkedIn, Google +1, Print, and Email."

#: modules/module-info.php:265
msgid "The following services are included: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, Digg, LinkedIn, Google +1, Print, and Email."
msgstr "De volgende diensten zijn inbegrepen: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, Digg, LinkedIn, Google +1, Print, and Email."

#: modules/custom-css/custom-css.php:817
msgid "CSS Settings"
msgstr "CSS-instellingen"

#: modules/custom-css/custom-css.php:836
msgid "CSS Revisions"
msgstr "CSS Revisies"

#: modules/gravatar-hovercards.php:44 modules/module-info.php:57
#: modules/module-info.php:72
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "Gravatar Hovercards"

#: modules/gravatar-hovercards.php:56
msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars"
msgstr "Bekijk profielen van mensen als je met de muis over hun Gravatar gaat"

#: modules/gravatar-hovercards.php:83
msgid "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile."
msgstr "Ga met je muis over je Gravatar om je profiel te zien."

#: modules/module-info.php:22 modules/module-info.php:26
msgid "VaultPress"
msgstr "VaultPress"

#: modules/module-info.php:28
msgid "Your WordPress installation is currently being protected with the world&#8217;s best security, backup, and support."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:29
msgctxt "Visit your _VaultPress_dashboard_."
msgid "To check your backups, see any security alerts, or check your VaultPress Vitality, visit your %s."
msgstr "Om je backups, beveiligingswaarschuwingen te zien, of je VaultPress status te controleren, bezoek je %s."

#: modules/module-info.php:29
msgid "VaultPress dashboard"
msgstr "VaultPress dashboard"

#: modules/module-info.php:31
msgid "With a monthly subscription, the VaultPress plugin will backup your site&#8217;s content, themes, and plugins in real-time, as well as perform regular security scans for common threats and attacks."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:32
msgctxt "View _Plans_&_Pricing_. (VaultPress)"
msgid "View %s."
msgstr "Toon %s."

#: modules/module-info.php:32
msgid "Plans & Pricing"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:53 modules/module-info.php:68
msgid "Gravatar Hovercard"
msgstr "Gravatar Hovercard"

#: modules/module-info.php:58 modules/module-info.php:73
msgid "What&#8217;s a Hovercard?"
msgstr "Wat is een Hovercard?"

#: modules/module-info.php:59
msgid "Hovercards enhance plain Gravatar images with information about a person: name, bio, pictures, their contact info, and other services they use on the web like Twitter, Facebook, or LinkedIn."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:60
msgid "Hovercards offer a great way to show your internet presence and help people find your own blog."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:74
msgid "Hovercards enhance plain Gravatar images with information about a person: name, bio, pictures, their contact info, and other services."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:75
msgid "To see hovercards, look at any blog post on your blog that has comments. If the commenter has a hovercard associated with their gravatar, mouse over their image and the hovercard will appear. To turn hovercards off, click the Deactivate button above."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:90 modules/module-info.php:94
#: modules/module-info.php:103 modules/module-info.php:107
msgid "Shortcode Embeds"
msgstr "Ingebedde shortcode"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:202
msgid "What should the subject line be?"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:205
msgid "Save and go back to form builder"
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:468
msgid "Preview: changes must be saved or they will be lost"
msgstr "Voorbeeld bekijken : sla de wijzigingen eerst op anders gaan ze verloren "

#: modules/custom-css/custom-css.php:496
msgid "Edit CSS"
msgstr "CSS Bewerken"

#: modules/custom-css/custom-css.php:510
msgid "CSS"
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:549
msgid "Custom CSS Stylesheet"
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:763
msgid "Stylesheet saved."
msgstr "Stijlblad bewaard."

#: modules/custom-css/custom-css.php:771
msgid "CSS Stylesheet Editor"
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:772
msgid ""
"New to CSS? Start with a <a href=\"http://www.htmldog.com/guides/cssbeginner/\">beginner tutorial</a>. Questions? \n"
"Ask in the <a href=\"http://wordpress.org/support/forum/themes-and-templates\">Themes and Templates forum</a>."
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:792
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"

#: modules/custom-css/custom-css.php:793
msgid "Save Stylesheet &amp; Buy Upgrade"
msgstr "Stylesheet opslaan &amp; Upgrade kopen"

#: modules/custom-css/custom-css.php:793
msgid "Save Stylesheet"
msgstr "Stylesheet opslaan"

#: modules/custom-css/custom-css.php:806
msgid "Add my CSS to <strong>%s&apos;s</strong> CSS stylesheet."
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:807
msgid "Don&apos;t use <strong>%s&apos;s</strong> CSS, and replace everything with my own CSS."
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:809
msgid "<a href=\"%s\">View the original stylesheet</a> for the %s theme. Use this as a reference and do not copy and paste all of it into the CSS Editor."
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:811
msgid "Limit width to"
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:811
msgid "pixels for videos, full size images, and other shortcodes. (<a href=\"%s\">More info</a>.)"
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:812
msgid "The default content width for the %s theme is %d pixels."
msgstr "De default content breedte voor thema %s is %d pixels."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:146
msgid "Edit this new field"
msgstr "Bewerk dit veld"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:148
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:971
msgid "Label"
msgstr "Label"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:149
msgid "New field"
msgstr "Nieuw veld"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:151
msgid "Field type"
msgstr "Veld Type"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:153
msgid "Checkbox"
msgstr "Checkbox"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:154
msgid "Drop down"
msgstr "Drop down"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:157
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:158
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:159
msgid "Textarea"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:166
msgid "Options"
msgstr "Opties"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:167
msgid "First option"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:170
msgid "Add another option"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:177
msgid "Required?"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:182
msgid "Save this field"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:187
msgid "Here&#8217;s what your form will look like"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:192
msgid "Add a new field"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:194
msgid "Add this form to my post"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:197
msgid "Email settings"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:199
msgid "Enter your email address"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:17
msgid ""
"Drag up or down\n"
"to re-arrange"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:18
msgctxt "Label to drag HTML form fields around to change their order in contact form builder"
msgid "move"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:19
msgctxt "Link to edit an HTML form field in contact form builder"
msgid "edit"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:20
msgid "Saved successfully"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:21
msgctxt "This HTML form field is marked as required by the user in contact form builder"
msgid "(required)"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:22
msgid "Are you sure you want to exit the form editor without saving?  Any changes you have made will be lost."
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:30 modules/module-info.php:411
#: modules/module-info.php:415
msgid "Contact Form"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:118
msgid "Your new field was saved successfully"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:120
msgid "Form builder"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:121
msgid "Email notifications"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:126
msgid "How does this work?"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:127
msgid "By adding a contact form, your readers will be able to submit feedback to you. All feedback is automatically scanned for spam, and the legitimate feedback will be emailed to you."
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:128
msgid "Can I add more fields?"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:130
msgctxt "%1$s = \"Click here\" in an HTML link"
msgid "Sure thing. %1$s to add a new text box, textarea, radio, checkbox, or dropdown field."
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:131
msgid "Click here"
msgstr "Klik hier"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:133
msgid "Can I view my feedback within WordPress?"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:135
msgctxt "%1$s = \"Feedbacks\" in an HTML link"
msgid "Yep, you can read your feedback at any time by clicking the \"%1$s\" link in the admin menu."
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:141
msgid "Do I need to fill this out?"
msgstr "Moet ik dit invullen?"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:142
msgid "Nope.  However, if you&#8217;d like to modify where your feedback is sent, or the subject line you can.  If you don&#8217;t make any changes here, feedback will be sent to the author of the page/post and the subject will be the name of this page/post."
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:490
msgid "IP Address:"
msgstr "IP-adres:"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:491
msgid "Contact Form URL:"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:514
msgid "Sent by a verified %s user."
msgstr "Verzonden door een bevestigde %s gebruiker."

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:518
msgid "Sent by an unverified visitor to your site."
msgstr "Naar uw site gestuurd door een ongeverifiëerde bezoeker."

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:681
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:136
msgid "Feedbacks"
msgstr "Feedbacks"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:682
msgid "Feedback"
msgstr "Terugkoppeling"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:683
msgid "Search Feedback"
msgstr "Doorzoek feedback"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:684
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:685
msgid "No feedback found"
msgstr "Geen feedback gevonden"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:701
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:725
msgid "Add a custom form"
msgstr "Voeg een eigen formulier toe"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:8
msgctxt "Label for HTML form \"Name\" field in contact form builder"
msgid "Name"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:9
msgctxt "Label for HTML form \"Email\" field in contact form builder"
msgid "Email"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:10
msgctxt "Label for HTML form \"URL/Website\" field in contact form builder"
msgid "Website"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:11
msgctxt "Label for HTML form \"Comment/Response\" field in contact form builder"
msgid "Comment"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:12
msgctxt "Default label for new HTML form field in contact form builder"
msgid "New Field"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:13
msgctxt "Label for the set of options to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Options"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:14
msgctxt "Label for an option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Option"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:15
msgctxt "Default label for the first option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "First option"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:16
msgctxt "error message in contact form builder"
msgid "Oops, there was a problem generating your form.  You'll likely need to try again."
msgstr ""

#: modules/contact-form/admin.php:418
msgid "You are not allowed to manage this item."
msgstr "Je hebt geen toestemming om dit item te beheren."

#: modules/contact-form/admin.php:452
msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash."
msgstr "Je bent niet geautoriseerd om dit item uit de prullenbak terug te halen."

#: modules/contact-form/admin.php:455
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Fout tijdens herstellen vanuit de prullenbak."

#: modules/contact-form/admin.php:459
msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Je bent niet geautoriseerd om dit item te verplaatsen naar de prullenbak."

#: modules/contact-form/admin.php:462
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Fout tijdens verplaatsen naar de prullenbak."

#: modules/contact-form/admin.php:486
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"

#: modules/contact-form/admin.php:509
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:34
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:156
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:35
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:155
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:196
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:39
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:79
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:84
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:88
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:100
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:105
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:119
msgid "(required)"
msgstr "(verplicht)"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:99
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:140
msgid "%s requires a valid email address"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:147
msgid "%s is required"
msgstr "%s is verplicht"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:280
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:328
msgid "Error!"
msgstr "Fout!"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:290
msgid "Submit &#187;"
msgstr "Versturen &#187; "

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:333
msgid "Message Sent"
msgstr "Bericht verzonden"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:469
msgid "l F j, Y \\a\\t g:i a"
msgstr "l F j, Y \\ a \\ tg: ia"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:489
msgid "Time:"
msgstr "Tijd:"

#: modules/comments/admin.php:134
msgid "A few catchy words to motivate your readers to comment"
msgstr ""

#: modules/comments/base.php:84
msgid "Invalid request"
msgstr "Ongeldig verzoek"

#: modules/comments/base.php:231
msgid "Error: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "Mislukt: vul de verplichte velden in (naam, e-mailadres)."

#: modules/comments/base.php:233
msgid "Error: please enter a valid email address."
msgstr "Mislukt: vul een geldig e-mailadres in."

#: modules/comments/comments.php:154
msgid "You must <a href=\"%s\">log in</a> to post a comment."
msgstr ""

#: modules/comments/comments.php:217
msgid "Cancel Reply"
msgstr "Annuleer Reactie"

#: modules/comments/comments.php:351
msgid "Invalid security token."
msgstr ""

#: modules/comments/comments.php:411 modules/comments/comments.php:462
msgid "Submitting Comment%s"
msgstr ""

#: modules/contact-form/admin.php:90
msgid "From"
msgstr "Van"

#: modules/contact-form/admin.php:91
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:42
msgid "Message"
msgstr "boodschap"

#: modules/contact-form/admin.php:92
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: modules/contact-form/admin.php:162
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Dit item herstellen vanuit de prullenbak"

#: modules/contact-form/admin.php:164
msgid "Restore"
msgstr "Herstellen"

#: modules/contact-form/admin.php:167 modules/contact-form/admin.php:266
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Dit item permanent verwijderen"

#: modules/contact-form/admin.php:169 modules/contact-form/admin.php:268
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Permanent verwijderen"

#: modules/contact-form/admin.php:200
msgid "Mark this message as spam"
msgstr "Dit bericht is spam"

#: modules/contact-form/admin.php:207 modules/contact-form/admin.php:209
#: modules/contact-form/admin.php:496
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"

#: modules/contact-form/admin.php:260
msgid "Mark this message as NOT spam"
msgstr "Dit bericht is GEEN spam"

#: modules/contact-form/admin.php:299
msgid "Y-m-d @ g:i:s A"
msgstr "Y-m-d @ g:i:s A"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:328
msgid "Please provide an email address."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:331
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:358
msgid "Image Gallery Carousel"
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:361
msgid "Enable carousel"
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:365
msgid "Background color"
msgstr "Achtergrondkleur"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:368
msgid "Metadata"
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:425
msgid "Show photo metadata (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format\" target=\"_blank\">Exif</a>) in carousel, when available."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:433
msgid "Show map of photo location in carousel, when available."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:441
msgid "Black"
msgstr "Zwart"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:441
msgid "White"
msgstr "Wit"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:449
msgid "Display images in full-size carousel slideshow."
msgstr ""

#: modules/comments/admin.php:50 modules/comments/comments.php:178
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Geef een reactie"

#: modules/comments/admin.php:54 modules/widgets/facebook-likebox.php:138
msgid "Light"
msgstr "Licht"

#: modules/comments/admin.php:55 modules/widgets/facebook-likebox.php:139
msgid "Dark"
msgstr "Donker"

#: modules/comments/admin.php:56
msgid "Transparent"
msgstr ""

#: modules/comments/admin.php:72 modules/module-info.php:441
msgid "Jetpack Comments"
msgstr ""

#: modules/comments/admin.php:81
msgid "Greeting Text"
msgstr ""

#: modules/comments/admin.php:97 modules/comments/admin.php:168
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:136
msgid "Color Scheme"
msgstr "Kleurenschema"

#: modules/comments/admin.php:118
msgid "Adjust your Jetpack Comments form with a clever greeting and color-scheme."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:116
msgid "Your comment was approved."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:117
msgid "Your comment is in moderation."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:118
msgid "Camera"
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:119
msgid "Aperture"
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:120
msgid "Shutter Speed"
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:121
msgid "Focal Length"
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:128
msgid "Commenting as %s"
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:131
msgid "Email (Required)"
msgstr "Email (Verplicht)"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:133
msgid "Name (Required)"
msgstr "Naam (Verplicht)"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:135
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:36
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:160
msgid "Website"
msgstr "Site"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:244
msgid "Missing attachment ID."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:282
msgid "Nonce verification failed."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:289
msgid "Missing target blog ID."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:292
msgid "Missing target post ID."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:295
msgid "No comment text was submitted."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:307
msgid "Comments on this post are closed."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:317
msgid "Sorry, but we could not authenticate your request."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:325
msgid "Please provide your name."
msgstr ""

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:77
msgid "Passive Voice"
msgstr "Passieve Stem"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:79
msgid "Phrases to Avoid"
msgstr ""

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:81
msgid "Redundant Phrases"
msgstr "Overtollige Zinnen"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:83
msgid "<a href=\"%s\">Learn more</a> about these options."
msgstr "<a href=\"%s\">Leer meer</a> over deze opties."

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:86
msgid "Language"
msgstr "Taal"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:89
msgctxt "%1$s = http://codex.wordpress.org/Installing_WordPress_in_Your_Language, %2$s = WPLANG"
msgid "The proofreader supports English, French, German, Portuguese, and Spanish. Your <a href=\"%1$s\">%2%s</a> value is the default proofreading language."
msgstr ""

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:95
msgid "Use automatically detected language to proofread posts and pages"
msgstr ""

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:126
msgid "Ignored Phrases"
msgstr ""

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:128
msgid "Identify words and phrases to ignore while proofreading your posts and pages:"
msgstr ""

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:130
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:135
msgid "Be sure to click \"Update Profile\" at the bottom of the screen to save your changes."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:108
msgid "Comment"
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:109
msgid "Post Comment"
msgstr "Reactie plaatsen"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:110
msgid "Loading Comments..."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:111
msgid "View full size <span class=\"photo-size\">%1$s<span class=\"photo-size-times\">&times;</span>%2$s</span>"
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:112
msgid "Please be sure to submit some text with your comment."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:113
msgid "Please provide an email address to comment."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:114
msgid "Please provide your name to comment."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:115
msgid "Sorry, but there was an error posting your comment. Please try again later."
msgstr ""

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:28
msgid "No writing errors were found."
msgstr "Geen schrijffouten gevonden."

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:29
msgid "There was a problem communicating with the Proofreading service. Try again in one minute."
msgstr ""

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:30
msgid "There was an error communicating with the proofreading service."
msgstr ""

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:32
msgid "Replace selection with:"
msgstr "Vervang de selectie met:"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:33
msgid ""
"The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to publish it?\n"
"\n"
"Press OK to publish your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post."
msgstr ""

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:34
msgid ""
"The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to update it?\n"
"\n"
"Press OK to update your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post."
msgstr ""

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:48
msgid "Proofreading"
msgstr ""

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:50
msgid "Automatically proofread content when:"
msgstr "Automatisch de inhoud proef lezen wanneer:"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:53
msgid "a post or page is first published"
msgstr "een bericht of pagina is voor het eerst gepubliceerd"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:55
msgid "a post or page is updated"
msgstr "een bericht of pagina is geupdate"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:58
msgid "English Options"
msgstr ""

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:60
msgid "Enable proofreading for the following grammar and style rules when writing posts and pages:"
msgstr ""

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:63
msgid "Bias Language"
msgstr "Vooroordeel Taal"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:65
msgid "Clich&eacute;s"
msgstr "Clich&eacute;s"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:67
msgid "Complex Phrases"
msgstr ""

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:69
msgid "Diacritical Marks"
msgstr "Diacritische Tekens"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:71
msgid "Double Negatives"
msgstr "Dubbele Ontkenningen"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:73
msgid "Hidden Verbs"
msgstr "Verborgen Werkwoorden"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:75
msgid "Jargon"
msgstr "Jargon"

#: jetpack.php:2125
msgid "New"
msgstr "nieuw"

#: jetpack.php:2128
msgid "Updated"
msgstr "Bijgewerkt"

#: jetpack.php:2156
msgid "Configure"
msgstr "Configureren"

#: jetpack.php:2190
msgid "Coming soon&#8230;"
msgstr "Binnenkort&#8230;"

#: jetpack.php:2343 jetpack.php:2345 jetpack.php:2347 jetpack.php:2350
#: jetpack.php:3016
msgid "Error Details: %s"
msgstr "Fout Details: %s"

#: jetpack.php:2972
msgid "An administrator for this blog must set up the Jetpack connection."
msgstr "Een beheerder van dit blog moet de verbinding met Jetpack instellen."

#: jetpack.php:2977
msgid "You need to register your Jetpack before connecting it."
msgstr "Je dient Jetpack eerst te registreren voor er mee te verbinden."

#: locales.php:29
msgctxt "locales"
msgid "%1$s/%2$s"
msgstr ""

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:12
msgid "Spelling"
msgstr "Spelling"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:13
msgid "Repeated Word"
msgstr "Herhalend Woord"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:15
msgid "No suggestions"
msgstr "Geen suggesties"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:17
msgid "Explain..."
msgstr "Verklaar..."

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:18
msgid "Ignore suggestion"
msgstr "Negeersuggestie"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:19
msgid "Ignore always"
msgstr "Negeer altijd"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:20
msgid "Ignore all"
msgstr "Alles negeren"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:22
msgid "Edit Selection..."
msgstr "Wijzig selectie..."

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:24
msgid "proofread"
msgstr "proeflezen"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:25
msgid "edit text"
msgstr "bewerk tekst"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:26
#: modules/after-the-deadline.php:224
msgid "Proofread Writing"
msgstr "Proefgelezen Schrijven"

#: jetpack.php:1936
msgid "Take Survey"
msgstr "Peiling Afnemen"

#: jetpack.php:1942
msgid "Checking email updates status&hellip;"
msgstr "Email update status nakijken&hellip;"

#: jetpack.php:1948
msgctxt "%s = Unsubscribe link"
msgid "You are currently subscribed to email updates. %s"
msgstr "Je bent momenteel ingeschreven op email updates. %s"

#: jetpack.php:1949
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Uitschrijven"

#: jetpack.php:1953
msgctxt "%s = Subscribe link"
msgid "Want to receive updates about Jetpack by email? %s"
msgstr "Updates ontvangen via email over Jetpack? %s"

#: jetpack.php:1954 modules/subscriptions.php:662
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonneren"

#: jetpack.php:1961
msgid "You have been subscribed to receive email updates."
msgstr "Je bent ingeschreven om updates te ontvangen via email."

#: jetpack.php:1963
msgid "You will no longer receive email updates about Jetpack."
msgstr "Je zal niet langer updates via email ontvangen over Jetpack."

#: jetpack.php:1976
msgid "An <span>Automattic</span> Airline"
msgstr "Een <span>Automattic</span> luchtvaartmaatschappij"

#: jetpack.php:1979
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privacy Policy"

#: jetpack.php:1980
msgid "Terms of Service"
msgstr "Gebruikersvoorwaarden"

#: jetpack.php:1981
msgid "Debug"
msgstr "Debug"

#: jetpack.php:1982 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:78
msgid "Support"
msgstr "Ondersteuning"

#: jetpack.php:2000
msgid "This is sensitive information.  Please do not post your BLOG_TOKEN or USER_TOKEN publicly; they are like passwords."
msgstr ""

#: jetpack.php:2031
msgid "Configure %s"
msgstr "Configureer %s"

#: jetpack.php:2090
msgid "Deactivate"
msgstr "Deactiveren"

#: jetpack.php:2100
msgid "Activate"
msgstr "Activeren"

#: jetpack.php:2117
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#: jetpack.php:2117
msgid "Purchase"
msgstr "Kopen"

#: jetpack.php:1606
msgid "Try connecting again."
msgstr "Probeer nog eens te verbinden."

#: jetpack.php:1630
msgid "Welcome to <strong>Jetpack %s</strong>!"
msgstr "Welkom bij <strong>Jetpack %s</strong>!"

#: jetpack.php:1642
msgid "The following new modules have been activated: %l."
msgstr "De volgende nieuwe modules zijn geactiveerd: %l."

#: jetpack.php:1654
msgid "The following modules have been updated: %l."
msgstr ""

#: jetpack.php:1663
msgid "<strong>%s Activated!</strong> You can deactivate at any time by clicking Learn More and then Deactivate on the module card."
msgstr ""

#: jetpack.php:1670
msgid "<strong>%s Deactivated!</strong> You can activate it again at any time using the activate button on the module card."
msgstr ""

#: jetpack.php:1676
msgid "<strong>Module settings were saved.</strong> "
msgstr ""

#: jetpack.php:1680
msgid "<strong>Your Jetpack is already connected.</strong> "
msgstr ""

#: jetpack.php:1684
msgid "<strong>You&#8217;re fueled up and ready to go.</strong> "
msgstr ""

#: jetpack.php:1686
msgid "The features below are now active. Click the learn more buttons to explore each feature."
msgstr ""

#: jetpack.php:1709
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old %l plugin."
msgid_plural "Jetpack contains the most recent versions of the old %l plugins."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: jetpack.php:1718
msgid "The old version has been deactivated and can be removed from your site."
msgid_plural "The old versions have been deactivated and can be removed from your site."
msgstr[0] "Een oudere versie is gedeactiveerd en kan nu verwijderd worden van je site."
msgstr[1] "De oudere versies zijn gedeactiveerd en kunnen nu verwijderd worden van je site."

#: jetpack.php:1876
msgid "Connected to WordPress.com"
msgstr "Verbindt met WordPress.com"

#: jetpack.php:1877
msgid "Disconnect from WordPress.com"
msgstr "Verbreek met WordPress.com"

#: jetpack.php:1891
msgid "Jetpack is network activated and notices can not be dismissed."
msgstr ""

#: jetpack.php:1902
msgid "Dismiss this notice."
msgstr ""

#: jetpack.php:1907
msgid "To enable all of the Jetpack features you&#8217;ll need to connect your website to WordPress.com using the button to the right. Once you&#8217;ve made the connection you&#8217;ll activate all the delightful features below."
msgstr ""

#: jetpack.php:1931
msgid "Have feedback on Jetpack?"
msgstr "Heb je feedback op Jetpack?"

#: jetpack.php:1933
msgid "Answer a short survey to let us know how we&#8217;re doing and what to add in the future."
msgstr ""

#: jetpack.php:1355
msgid "<strong>Your Jetpack is almost ready</strong> &#8211; A connection to WordPress.com is needed to enable features like Comments, Stats, Contact Forms, and Subscriptions. Connect now to get fueled up!"
msgstr ""

#: jetpack.php:1357
msgid "<strong>Jetpack is installed</strong> and ready to bring awesome, WordPress.com cloud-powered features to your site."
msgstr ""

#: jetpack.php:1363 jetpack.php:1911
msgid "Connect to WordPress.com"
msgstr "Verbind met WordPress.com"

#: jetpack.php:1365 modules/module-info.php:45 modules/module-info.php:81
#: modules/module-info.php:141 modules/module-info.php:176
#: modules/module-info.php:210 modules/module-info.php:246
#: modules/module-info.php:297 modules/module-info.php:319
#: modules/module-info.php:357 modules/module-info.php:381
#: modules/module-info.php:399 modules/module-info.php:405
#: modules/module-info.php:432 modules/module-info.php:463
#: modules/module-info.php:498
msgid "Learn More"
msgstr "Leer meer"

#: jetpack.php:1378
msgid "<strong>Jetpack is activated!</strong> Each site on your network must be connected individually by an admin on that site."
msgstr "<strong>Jetpack is geactiveerd!</strong> Elke site in je netwerk moet individueel verbonden worden door een admin van die site."

#: jetpack.php:1405
msgid "Jetpack now includes Jetpack Comments, which enables your visitors to use their WordPress.com, Twitter, or Facebook accounts when commenting on your site. To activate Jetpack Comments, <a href=\"%s\">%s</a>."
msgstr ""

#: jetpack.php:1413
msgid "click here"
msgstr ""

#: jetpack.php:1521
msgid "You need to authorize the Jetpack connection between your site and WordPress.com to enable the awesome features."
msgstr ""

#: jetpack.php:1524
msgid "Don&#8217;t cross the streams!  You need to stay logged in to your WordPress blog while you authorize Jetpack."
msgstr ""

#: jetpack.php:1528
msgid "Return to sender.  Whoops! It looks like you got the wrong Jetpack in the mail; deactivate then reactivate the Jetpack plugin to get a new one."
msgstr ""

#: jetpack.php:1531
msgid "Wrong size.  Hm&#8230; it seems your Jetpack doesn&#8217;t quite fit.  Have you lost weight? Click &#8220;Connect to WordPress.com&#8221; again to get your Jetpack adjusted."
msgstr ""

#: jetpack.php:1535
msgid "Your website needs to be publicly accessible to use Jetpack: %s"
msgstr ""

#: jetpack.php:1540
msgid "%s could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>. Perhaps there is a conflict with another plugin you have installed?"
msgstr ""

#: jetpack.php:1542
msgid "Do you still have the %s plugin installed?"
msgstr "Is de %s plugin nog steeds geïnstalleerd?"

#: jetpack.php:1545
msgid "Module could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>. Perhaps there is a conflict with another plugin you have installed?"
msgstr ""

#: jetpack.php:1553
msgid "<strong>Your Jetpack has a glitch.</strong> Connecting this site with WordPress.com is not possible. This usually means your site is not publicly accessible (localhost)."
msgstr ""

#: jetpack.php:1559
msgid "WordPress.com is currently having problems and is unable to fuel up your Jetpack.  Please try again later."
msgstr ""

#: jetpack.php:1563
msgid "Jetpack could not contact WordPress.com: %s.  This usually means something is incorrectly configured on your web host."
msgstr "Jetpack kon geen verbinding maken met WordPress.com: %s. Dit betekent meestal dat er iets niet goed geconfigureerd is bij je web host."

#: jetpack.php:1603
msgid "<strong>Your Jetpack has a glitch.</strong>  Something went wrong that&#8217;s never supposed to happen.  Guess you&#8217;re just lucky: %s"
msgstr ""

#: jetpack.php:1217 jetpack.php:1241 jetpack.php:1883
msgid "Jetpack supercharges your self-hosted WordPress site with the awesome cloud power of WordPress.com."
msgstr ""

#: jetpack.php:1216 jetpack.php:1240 jetpack.php:1250 jetpack.php:1880
#: jetpack.php:2030
msgid "Jetpack by WordPress.com"
msgstr "Jetpack door WordPress.com"

#: jetpack.php:1184
msgid "Jetpack"
msgstr ""

#: jetpack.php:1181
msgid "One New Jetpack Module"
msgid_plural "%s New Jetpack Modules"
msgstr[0] "Een nieuwe Jetpack module"
msgstr[1] "%s nieuwe Jetpack modules"

#: jetpack.php:1218 jetpack.php:1242
msgid "On this page, you are able to view the modules available within Jetpack, learn more about them, and activate or deactivate them as needed."
msgstr ""

#: jetpack.php:1219
msgid "Jetpack Module Options"
msgstr "Jetpack Module Opties"

#: jetpack.php:1220
msgid "<strong>To Activate/Deactivate a Module</strong> - Click on Learn More. An Activate or Deactivate button will now appear next to the Learn More button. Click the Activate/Deactivate button."
msgstr ""

#: jetpack.php:1221 jetpack.php:1262
msgid "For more information:"
msgstr "Voor meer informatie:"

#: jetpack.php:1222 jetpack.php:1263
msgid "Jetpack FAQ"
msgstr "Jetpack FAQ"

#: jetpack.php:1223 jetpack.php:1264
msgid "Jetpack Support"
msgstr "Jetpack Ondersteuning"

#: jetpack.php:1238
msgid "Overview"
msgstr "Overzicht"

#: jetpack.php:1248
msgid "Modules"
msgstr ""

#: jetpack.php:1251
msgid "You can activate or deactivate individual Jetpack modules to suit your needs."
msgstr "Afhankelijk van je wensen, kun je individuele Jetpack modules activeren of deactiveren."

#: jetpack.php:1253
msgid "Find the component you want to manage"
msgstr ""

#: jetpack.php:1254
msgid "Click on Learn More"
msgstr ""

#: jetpack.php:1255
msgid "An Activate or Deactivate button will appear"
msgstr ""

#: jetpack.php:1256
msgid "If additional settings are available, a link to them will appear"
msgstr "Als er bijkomende opties beschikbaar zijn, dan zal er een link verschijnen."

#: jetpack.php:1332 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:70
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:77
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

#: jetpack.php:1349
msgid "Dismiss this notice and deactivate Jetpack."
msgstr ""

#: jetpack.php:1144 jetpack.php:1160
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old &#8220;%1$s&#8221; plugin."
msgstr "Jetpack bevat de meest recente versie van de oude &#8220;%1$s&#8221; plugin."

#: jetpack.php:977
msgid "Jetpack requires WordPress version %s or later."
msgstr "Jetpack vereist WordPress versie %s of nieuwer."